Si želite kdaj pa kdaj prebrati kak dober blog o prevajalskem delu, o težavah, na katere naletijo prevajalci, ali pa spremljati novosti na področju prevajanja?
Za vas smo poiskali bloge, ki so povezani s prevajanjem oziroma jih pišejo prevajalci. Pobrskajte med spodnjimi povezavami in si najzanimivejše shranite pod zaznamke.
Na blogu About translation vam veliko svežih in koristnih informacij ponuja Riccardo Schiaffino.
Brave New Words je blog o prevajanju, jeziku, literaturi in drugih sorodnih temah, ki ga piše B.J. Epstein.
Carol´s adventures in translation obiščite, če bi radi spoznali dogodivščine prevajalke angleščine, portugalščine in italijanščine Caroline Alberoni.
Na blogu Catherine Translates se predstavlja prevajalka francoščine in angleščine Catherine Jan.
Prevajalca francoščine in angleščine najdete tudi na blogu A pragmatic eye, ki ga piše Charlie Bavington. Corinne, ki prav tako prevaja francoščino in angleščino, boste našli na naslovu Thoughts on translation.
Emma Goldsmith je prevajalka španščine in angleščine, ukvarja se predvsem z medicinskimi teksti, blog pa piše pod naslovom Signs & Symptoms of Translation.
Prevajalca nemščine in angleščine Michaela Wahlsterja lahko spremljate na blogu Translate this.
Zanimivosti s področja prevajalstva zbira tudi Marta, ki sicer prevaja angleščino, ruščino in ukrajiščino. Najdete jo na Translation and l10n for dummies.
Obiščite tudi blog, ki je bil nominiran za »Top 100 Language Lovers 2014« – pod naslovom WordLo ga piše Maria Pia Montoro.
Na blogu Your professional translator najdete Olgo, prevajalko ruščine, angleščine in nemščine.
Zanimive informacije najdete tudi na blogu Patenttranslator´s blog.
Ob koncu pa vas povabimo tudi na blog, ki nastaja pod okriljem Skrivanka.
Če tudi sami poznate dober blog, ki vam pride prav pri vašem delu, ali pa se ob njem le prijetno pozabavate, ali če morda tudi sami pišete blog, bomo veseli vašega priporočila na jobs@adriatiqa.com.